bekijk nieuwsarchief >>

Pro-tip van Manon: gebruik gewonemensentaal

SintWillibrordstraat

16-11-2020

Bloemrijk taalgebruik is voor een schrijver een extra instrument uit de gereedschapskoffer. Toch kun je er niet altijd gebruik van maken, weet Manon, één van de tekstschrijvers van inZicht. Ze verzorgt in opdracht van enkele woningcorporaties teksten voor onder meer nieuwsbrieven en een huurdersmagazine. “Dan heb je rekening te houden met veel verschil in leesniveau. Want een breder publiek kun je niet hebben.” 

De leesvaardigheid van Nederlanders neemt al jaren af. Dat laten de PISA-onderzoeken zien waarin al ruim vijftien jaar de prestaties van vijftienjarigen langs de meetlat worden gelegd. Sinds 2003 is er een duidelijke daling gaande. “Er zijn dus steeds meer mensen die behoefte hebben aan eenvoudige taal”, aldus Manon. “Tegelijkertijd moet je als organisatie soms iets ingewikkelds toelichten. Of wil je via een geschreven boodschap mensen voor je winnen. De kunst is dan om zo te schrijven dat berichten en artikelen voor zowel de sterke als de zwakkere lezer duidelijk zijn.”

Belevingswereld

Dat is precies wat Manon voor opdrachtgevers zoals woningcorporaties (maar ook voor klanten van verzekeraars en inwoners van gemeenten) doet. Voor de laatste editie van JOOST, het huurdersmagazine van de gelijknamige Brabantse woningcorporatie, schreef Manon onder meer een artikel over de inschrijfprocedure voor starters. “Je kunt die procedure van A tot Z in je blad zetten, maar geen starter die het leest. Daarom koos ik voor een Vraag-Antwoord-vorm: de vragen waren zo geformuleerd dat ze van een starter konden komen; een JOOST-expert gaf op elke vraag kort en bondig antwoord. Het resultaat is een informatieve tekst die tegelijkertijd dicht bij de belevingswereld van lezers komt.”

Keuzes maken

Daarmee is inlevingsvermogen een pre bij het schrijven van teksten. Dat geldt voor elke partij die communiceert. Of je dat nu doet met huurders of met inwoners, klanten, medewerkers of collega’s. “Als tekstschrijver ben je vaak aan het vertalen, van jargon naar gewonemensentaal. Dat heeft soms een consequentie: je kunt weliswaar een situatie beschrijven, maar die 23 nuances en net zoveel uitzonderingen passen daar in twee alinea’s echt niet bij. Dat moet je ook niet willen, want je lezer haakt echt af. Wat je wel kunt doen: keuzes maken in wat je wél communiceert. Een magazine is immers geen rapportage of projectplan.”

Overigens valt ook in dat segment nog een wereld te winnen, volgens Manon. “Rapporten,  projectplannen, visiedocumenten… Ze staan doorgaans niet bol van tekstuele creativiteit. Terwijl je ook dáár aantrekkelijke teksten van kunt maken. Je moet er wel even voor uit je comfort zone komen en het jargon laten voor wat het is. Tekstschrijvers kunnen je daarbij helpen.”

InZicht, bureau voor strategie, creatie en communicatie. Maakt inhoud zichtbaar.


Looeind 11, 5298 LX Liempde
Telefoon: 06-83246226 / 0411-633149
E-mail: info@inzichtmaaktinhoudzichtbaar.nl


Privacyverklaring | © 2018 - 2020